(yī kào zhī yī)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「依靠之依」是一個成語,意思是依賴或依賴某人、某物來獲得支持或幫助。這個成語通常用來形容對某個人或事物的信任或依賴。

依照不同程度的英文解釋

  1. To depend on someone or something.
  2. To trust someone for help.
  3. To rely on something for support.
  4. To count on someone or something.
  5. To have faith in someone or something for assistance.
  6. To lean on someone or something for guidance or support.
  7. To turn to someone or something for help or reassurance.
  8. To place trust in someone or something as a source of support.
  9. To depend on a source for stability or assistance.
  10. To rely on someone or something as a foundation for action or belief.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Depend on

用法:

表示對某個人或事物的依賴,通常用於描述需要他人的幫助或支持的情況。這個短語可以在各種情境中使用,包括工作、學校或日常生活中,表示信任某人能夠提供所需的幫助。

例句及翻譯:

例句 1:

我依賴我的朋友在困難時期支持我。

I depend on my friends to support me in difficult times.

例句 2:

這個計畫的成功依賴於團隊的合作。

The success of this project depends on teamwork.

例句 3:

他們依賴於這份收入來支付日常開支。

They depend on this income to cover their daily expenses.

2:Rely on

用法:

用來描述對某個人或事物的信任,通常表示在困難或不確定的情況下,期望某人或某物能提供幫助或支持。這個詞語在商業、情感、社交等多個方面都非常常見。

例句及翻譯:

例句 1:

我總是依賴我的家人給我建議。

I always rely on my family for advice.

例句 2:

我們可以依賴這項技術來提高生產力。

We can rely on this technology to improve productivity.

例句 3:

在這種情況下,我們不能依賴運氣。

In this situation, we cannot rely on luck.

3:Count on

用法:

用於表達對某人的信任,通常表示在需要時可以依賴他們。這個短語常用於朋友、家人或同事之間,表示期待他們在關鍵時刻提供幫助。

例句及翻譯:

例句 1:

我知道我可以依賴你,你總是在我需要的時候出現。

I know I can count on you; you always show up when I need you.

例句 2:

在這個項目中,我們可以依賴團隊的努力。

In this project, we can count on the team's efforts.

例句 3:

她希望能依賴朋友的支持來度過這段艱難的時期。

She hopes to count on her friends' support to get through this tough time.

4:Trust

用法:

表示對某人或某物的信任,通常基於過去的經驗或關係。這個詞可以用於描述人際關係的基礎,也可以用於對某個系統或程序的信心。

例句及翻譯:

例句 1:

我完全信任我的同事,他們總是能夠完成工作。

I completely trust my colleagues; they always get the job done.

例句 2:

在這個問題上,我們需要信任專家的意見。

In this matter, we need to trust the experts' opinions.

例句 3:

建立信任是任何健康關係的關鍵。

Building trust is key to any healthy relationship.